Wat doet u in het buitenland?

Wat doet u in het buitenland?

Geen taal is universeler dan lichaamstaal. Maar, wel of niet doen in buitenland is minder eenvoudig dan het lijkt. Want kleine cultuurverschillen kunnen soms voor grote problemen zorgen. Basisemoties als verdriet, woede, verrassing, vreugde en angst worden overal wel begrepen. Maar onderstaand zetten we ook wat voorbeelden van do’s en dont’s van lichaamscommunicatie over de hele wereld op een rij. Handig om daar in de komende vakantieperiode rekening mee te houden.

Oogcontact

Waar het in ons eigen land vaak als ‘onbeschoft’ wordt beschouwd wanneer men iemand niet aankijkt tijdens het praten, zal je in Afrika juist moeten oppassen met teveel oogcontact. Het is daar namelijk extreem onbeleefd en niet respectvol om oogcontact te maken met autoriteiten of mensen die ouder zijn. Ook in Azië is oogcontact niet altijd gewenst. In de Verenigde Staten is het juist belangrijk om wél oogcontact te maken. Wanneer je dit niet doet zal je als een bedrieger worden gezien. In Brazilië worden ogen als spiegels van de ziel gezien: men zal je daarom erg lang aankijken om je zo beter te leren kennen.

Ja schudden, nee knikken

In Bulgarije, India  en Pakistan hebben knikken en schudden met het hoofd een precies omgekeerde betekenis als in andere Westerse landen. Erg verwarrend. Maar in Griekenland gaat men nog een stapje verder. Het hoofd vliegensvlug en kort naar achteren bewegen en tegelijkertijd klikken met de tong betekent daar nee, ja wordt uitgebeeld door een zijwaartse beweging met gesloten ogen. En o ja, het Griekse woord voor ‘ja’ is ‘nè’. Volgt u het nog?!

Schouderklopje

Een schouderklopje of een tik op het hoofd lijkt voor ons heel erg normaal. Pas er echter mee op! In veel religies wordt dit als beledigend beschouwd. In Azië of Afrika bijvoorbeeld: daar wordt het hoofd als het hoogste en daarmee het belangrijkste deel van het lichaam gezien. Het hoofd aanraken is in die werelddelen een taboe.

Andere voorbeelden

Naast bovengenoemde voorbeelden, zijn er nog vele andere culturele verschillen in lichaamstaal te noemen. Een duim in de lucht bijvoorbeeld, wat in Iran zoiets betekent als een middelvinger opsteken. Of boeren in gezelschap na het eten, iets wat je ons Westerlingen niet snel zult zien doen. In China is dit juist een teken van beleefdheid: het eten heeft goed gesmaakt. Wij kunnen u enkel aanraden u goed te verdiepen in de taal en cultuur van een land waarnaar u op vakantie gaat, gaat wonen of waarmee u zaken gaat doen. Dit zal veel ongemakkelijke momenten voorkomen!

Contact

Mocht u voor, na of tijdens de vakantie of in welke andere periode dan ook, een vertaling nodig hebben, dan zijn wij u graag van dienst. Als u vragen heeft over onze tarieven of het berekenen van de prijs van uw vertaling, neem dan gerust contact met ons op. Graag berekenen wij geheel vrijblijvend de prijs van uw vertaling. Maar ook andere vragen zijn altijd van harte welkom. Bij Vertaalbureau Tongo staat een goede bereikbaarheid en duidelijke communicatie centraal.

Deel dit bericht via: