Vertaling website belangrijk voor ranking?

Vertaling website belangrijk voor ranking?

Als uw website klanten aantrekt uit andere landen, is het een goed idee om de teksten op de website te vertalen. Daarmee zorgt u ervoor, dat (potentiële) klanten de teksten kunnen lezen in hun eigen taal. Dit zal uiteindelijk ook zorgen voor meer klanten. Bovendien verkrijgt u ook een ranking in Google voor de zoekwoorden, die u in die taal gebruikt. De vraag: “Vertaling website belangrijk voor ranking?” kan dus met “ja” worden beantwoord.

Websitevertaling even regelen?

Het ligt voor de hand om te denken dat het zo simpel is. Echter, het even simpelweg laten vertalen van de teksten is niet de juiste oplossing. Het vertalen van websiteteksten door bijvoorbeeld een online vertaalmachine, zal tot tenenkrommende uitkomsten leiden. Zeker, het gaat snel en het kost niets, maar u schiet er ook niets mee op.

Klanten, die niet te volgen zinnen aantreffen op uw website, zullen snel afhaken. Enerzijds omdat ze bang zijn om opgelicht te worden en anderzijds omdat slechte teksten ook een indicatie voor uw product kunnen zijn. Als u serieus bezig bent met uw bedrijf en uw producten of diensten, moet u dit absoluut niet doen. Alle moeite om een mooie website te presenteren in een andere taal, wordt ongedaan gemaakt met slechte vertalingen.

Native speakers

Bij het vertalen van documenten moet met veel zaken rekening worden gehouden. Denk daarbij aan de cultuur en de gebruiken in een ander land. Het gebruik van afbeeldingen, kleuren en symbolen kan in een ander land een heel andere betekenis hebben, dan bij ons.

Door uw teksten de laten vertalen door een native speaker van Vertaalbureau Tongo, kunt u ervan op aan, dat de vertaling met de grootste zorg en deskundigheid wordt uitgevoerd. Een native speaker (moedertaalspreker) is als geen ander op de hoogte van de cultuur en gebruiken in het land waarvoor de vertaling is bestemd. Daarmee worden dus cruciale beoordelingsfouten voorkomen.

Website vertalen

Bij het vertalen van een website blijft het niet bij het simpel vertalen van de teksten. Allerlei andere zaken moeten ook tot in de perfectie worden vertaald. Voorbeelden daarvan zijn de koppen in de tekst, de zoekwoorden, de ALT-tags voor afbeeldingen, sleutelzinnen, enzovoort.

Met bovenstaande onderdelen komt ook direct een probleem tevoorschijn. Als uw website al wat langer bestaat, is deze in de loop der tijd steeds verder uitgebreid. In de meeste gevallen worden aanpassingen of toevoegingen rechtstreeks ingevoerd in het content managementsysteem van de website (bijvoorbeeld WordPress). Die aanpassingen of toevoegingen worden vaak niet afzonderlijk bewaard.

Het gevolg daarvan is, dat de teksten niet even makkelijk voor het grijpen zijn. Het verzamelen van de teksten kan een tijdrovend karwei zijn. Dit geldt ook voor de zoekwoorden, ALT-tags, sleutelzinnen, meta-omschrijvingen, tags, enzovoort.

Desgewenst kunnen wij de teksten van uw website voor u verzamelen. Omdat daar nogal wat tijd mee is gemoeid, brengen wij daarvoor wel kosten in rekening. Dit valt dus niet onder het uitbrengen van een vrijblijvende offerte. Bovendien kunnen wij dan alleen een inventarisatie maken van de teksten, die zichtbaar zijn op uw website en niet van de zoekwoorden, ALT-tags, enzovoort. Die zult u dus zelf uit uw CMS moeten halen. Is uw website volledig nieuw of gaat u die helemaal vernieuwen, bewaar dan uw teksten ook in een afzonderlijk Word-document. Dat scheelt veel tijd en kosten.

SEO

In de loop der tijd is het bij de meeste bedrijven, marketing- en webdesignbedrijven inmiddels wel doorgedrongen, dat een goede vertaling ook goed is voor de SEO (zoekwoordoptimalisatie) van een website. Natuurlijk zijn daar kosten mee gemoeid, maar die kunt u gemakkelijk terugverdienen, doordat een goed vertaalde website meer omzet zal genereren, dan een website die even snel is vertaald met Google Translate of Microsoft Translator.

Informatie

Bij Vertaalbureau Tongo zijn wij u graag van dienst met het vertalen van uw website. Wilt u meer informatie of heeft u vragen, neem dan contact met ons op via 070-7531944. Een mail sturen mag natuurlijk ook. Onze accountmanagers kunnen u snel en vrijblijvend op weg helpen om ervoor te zorgen, dat uw website ook in andere talen zo optimaal mogelijk gaat presteren.

Een vrijblijvende offerte kunt u aanvragen via de aanvraagmodule aan de rechterzijde van elke pagina op deze website. Desgewenst kunt u de bestanden natuurlijk ook rechtstreeks aan ons mailen of verzenden via WeTransfer.

Deel dit bericht via: