Vertaling behandeling patiënten zeer belangrijk

Vertaling behandeling patiënten zeer belangrijk

De politieke partijen in Nederland denken verschillend over eventuele vertalingen voor asielzoekers en andere immigranten in Nederland. Zij spreken over het algemeen de taal niet. Daardoor hebben ze bijvoorbeeld moeite om de arts te verstaan wanneer die een diagnose stelt of een behandeling voorstelt.

De taal leren of laten vertalen

Een deel van de politiek vindt dat artsen hun diagnoses en adviezen moeten laten vertalen. Een ander deel geeft aan dat het vooral van belang is dat nieuwe Nederlanders de taal zo snel mogelijk leren. Wij kennen als vertaalbureau de waarde van een vertaling. Die zorgt ervoor dat zoveel mogelijk mensen begrijpen waar het om gaat. Vaak betekent dat een vertaling naar het Arabisch of een andere niet-Nederlandse taal. Wij kunnen we daarin voorzien en zien daarvan de belangrijke toegevoegde waarde.

Vertalingen in alle combinaties

We vertalen van het Nederlands naar het Engels en andersom, net als naar en vanuit de meer exotische talen. Het gaat dan bijvoorbeeld om vertalingen vanuit of naar het Arabisch. Veel asielzoekers en immigranten hebben daarmee te maken. We maken voor de vertalingen zoveel mogelijk gebruik van native speakers. Daarmee zorgen we ervoor dat de onderliggende nuances goed overkomen. Het resultaat is een vertaling die goed klopt en duidelijk aangeeft wat de ander bedoelt. Een vertaling draagt daarmee sterk bij aan het begrip van de verschillende partijen.

Deel dit bericht via: