kan een spoedvertaling goed zijn

Kan een spoedvertaling goed zijn?

Kan een spoedvertaling goed zijn? Met grote regelmaat komt het voor, dat wij aanvragen ontvangen voor een spoedvertaling. In de praktijk blijkt “spoed” van de aanvrager niet altijd overeen te stemmen met het begrip dat wij aan “spoed” toekennen. Vaak hebben cliënten andere ideeën over de hoeveelheid woorden die een vertaler per dag kan vertalen. Maar…

de voordelen van een powerpoint vertaling

De voordelen van een PowerPoint-vertaling

De voordelen van een PowerPoint-vertaling In de huidige mondiale markt voelt het alsof bedrijven steeds vaker gebruik willen maken van PowerPoint-vertalingen om aan de eisen van meertalige doelgroepen te voldoen. PowerPoint-vertalingen gebruiken duidelijke voordelen voor zowel sprekers die informatie moeten delen, als ook studenten die hun kennis efficiënt willen verbeteren in hun moedertaal. De voordelen…

dag van de engelse taal 2021

Dag van de Engelse taal 2021

Dag van de Engelse taal 2021 Op 23 april jl. werd bij de Verenigde Naties de Dag van de Engelse taal gevierd. Het initiatief daarvoor dateert uit 2010 en werd ingesteld voor de zes officiële talen van de organisatie. Met deze dagen wil de VN de meertaligheid en diversiteit in de gehele organisatie bevorderen. Voor…

meer websitebezoekers door toerisme

Meer websitebezoekers door toerisme

Meer websitebezoekers door toerisme De titel van dit bericht “Meer websitebezoekers door toerisme” doet vermoeden, dat er sinds begin vorig jaar niets aan de hand is geweest in de wereld, maar niets is natuurlijk minder waar. De coronacrisis heeft de wereldwijde economie op zijn kop gezet en bedrijven en personen in diepe ellende gestort. Ook…

Engelse taal verandert snel

Engelse taal verandert snel

Engelse taal verandert snel De Engelse taal wordt wereldwijd door zo’n 372 miljoen mensen gesproken. Dat heeft ertoe geleid dat het één van de belangrijkste wereldtalen is geworden. Aan de andere kant is de taal veel meer aan verandering onderhevig dan bijvoorbeeld het Nederlands. De Engelse taal verandert snel. Ondanks het feit dat Engels één…

betere seo door contentvertaling

Betere SEO door contentvertaling

Betere SEO door contentvertaling Elk succesvol bedrijf wil zijn vleugels uitslaan. In een klein land als Nederland is dat natuurlijk niet eenvoudig, maar de huidige tijd van digitalisering biedt daarvoor ongekende mogelijkheden. Maar zijn er behalve mogelijkheden ook moeilijkheden? En hoe krijgt u een betere SEO door contentvertaling? Natuurlijk is het niet makkelijk om zomaar…

juridische vertalingen vereisen specialisten

Juridische vertalingen vereisen specialisten

Juridische vertalingen vereisen specialisten Dagelijks vertalen we bij Vertaalbureau allerlei documenten uit allerlei vakgebieden. De meeste documenten zijn algemeen van aard en kunnen dus ook meestal door vrijwel elke vertaler worden vertaald. Maar er zijn ook documenten, die niet door elke vertaler kunnen worden behandeld. Bijvoorbeeld: juridische vertalingen vereisen specialisten met een gedegen juridische kennis.…

gewone of beëdigde vertaling

Gewone of beëdigde vertaling?

Gewone of beëdigde vertaling Voor de dertigers (en alles was jonger is) van nu, is het bijna niet voor te stellen, dat je adressen en telefoonnummers tot het einde van de vorige eeuw moest opzoeken in een telefoonboek, waar een hele boomstam voor was geveld. De namen van particulieren en bedrijven waren alfabetisch gerangschikt onder…

tekst website voorbereiden op vertaling

Tekst website voorbereiden op vertaling

Tekst website voorbereiden op vertaling Uit recent onderzoek is gebleken dat China en India de landen zijn waar het meeste gebruik wordt gemaakt van internet. Op zich is dit natuurlijk geen verrassende constatering, omdat de bevolking van deze landen ook enorm is. Ter vergelijking: China heeft bijna een miljard actieve gebruikers op internet, terwijl de…