Slechte vertaling nadelig voor website
Veel bedrijven beschikken over meertalige websites. De laatste tijd komt het regelmatig voor, dat bedrijven ervoor kiezen om de vertalingen te laten doen door Google Translate of een andere vertaaltool. John Mueller van Google gaat in een interview met Search Engine Journal in op de vraag of een slechte vertaling nadelig is voor de ranking van een website.
Teksten op website moeten goed zijn
Het is zonder meer opvallend te noemen, dat een vooraanstaand medewerker van Google aangeeft, dat een slechte vertaling op een deel van de website, nadelige gevolgen kan hebben voor de hele site. Met andere woorden: een (slecht) deel van de website kan de hele site een lagere ranking bezorgen.
John Mueller: “een vertaling van zeer lage kwaliteit kan een tekst of vertaling van goede kwaliteit, of de originele inhoud van goede kwaliteit, naar beneden halen.”
Vertaaltools
Eens te meer blijkt hieruit hoe gevaarlijk het is om een tekst op een website te laten vertalen door een vertaaltool, zoals Google Translate of één van de vele andere vertaaltools. Maar waarom zou dit niet kunnen, denkt u wellicht? We geven onderstaand enkele redenen hiervoor:
- een vertaaltool heeft geen inzicht in de context van het document
- een vertaaltool heeft geen kennis van cultuur, sociale aspecten en gebruiken
- een vertaaltool houdt geen rekening met dingen, die in een ander land een andere betekenis hebben, zoals symbolen en kleuren
- u kunt de vertaling waarschijnlijk zelf niet controleren, omdat u de doeltaal niet machtig bent
Vertaalbureau Tongo
Als u met uw bedrijf een serieuze entree wilt maken op een buitenlandse markt, dan is een uitstekende vertaling van uw website een allereerste vereiste. De enige manier waarop u kunt vertrouwen op een juiste tekst, is om de vertaling te laten verzorgen door een betrouwbaar vertaalbureau. En daarvoor bent u bij Vertaalbureau Tongo op de juiste plaats.
Wij zetten voor vertalingen native speakers (moedertaalsprekers) in, die uitstekend op de hoogte zijn van de cultuur en de sociale aspecten en gebruiken in het land van de doeltaal. Onze vertalers beschikken over minimaal 5 jaar ervaring en hebben een gedegen opleiding achter de rug.
Voorkom dat potentiële buitenlandse klanten al afhaken bij het lezen van de tekst op uw website. Een slechte tekst wekt wantrouwen op, omdat men al snel denkt met oplichting van doen te hebben.
Informatie
Wilt u meer informatie? Stuur ons dan een mail of bel ons op 070 – 753 19 44. Voor het aanvragen van een vrijblijvende offerte kunt u gebruik maken van het aanvraagformulier aan de rechterzijde van deze pagina.