Royal Dutch Holding mag ondanks vertaling geen koninklijke naam voeren

Royal Dutch Holding mag ondanks vertaling geen koninklijke naam voeren

Het bedrijf Royal Dutch Holding moet de naam gaan aanpassen. De vertaling van ‘koninklijk’ naar het Engels is niet toegestaan, zo oordeelde de kantonrechter in Den Haag. Die is van mening dat het bedrijf onterecht gebruik maakt van de koninklijke titel. Dat het gaat om een vertaling naar het Engels maakt volgens de rechter niet uit. Opvallend, want alleen het letterlijke gebruik van ‘koninklijk’ in het Nederlands was altijd verboden.
De zaak kwam aan het rollen toen Sigillis Regiis Praesidio de naam ontdekte. Het is een stichting die als opdracht heeft de merknaam van het koningshuis te beschermen. De stichting werd al onder toenmalig koningin Beatrix opgericht en bestaat nog altijd. Bijvoorbeeld om een zaak zoals deze aan te spannen, tegen een bedrijf dat wil suggereren een koninklijke status te hebben.

Nooit een koninklijke status verkregen

De rechter heeft kritisch naar het bedrijf gekeken en komt tot de conclusie dat er nooit een koninklijke status is verkregen. Het is om die reden ook niet toegestaan om dat wel te suggereren. Niet in het Nederlands en ook niet in het Engels.
De kantonrechter oordeelde dat de term ‘Royal’ in Nederland inmiddels zo is ingeburgerd, dat mensen het idee kunnen krijgen dat het gaat om een onderneming met een koninklijke onderscheiding. Die suggestie is niet toegestaan, waardoor de rechter heeft geoordeeld dat het bedrijf de naam zal moeten aanpassen. En sterker nog, die uitspraak zorgt ervoor dat misschien meer bedrijven hun naam moeten gaan aanpassen. Indien zij onterecht gebruik maken van ‘koninklijk’ of ‘Royal’ bestaat het risico dat ook zij een brief van de stichting kunnen verwachten. En dat ze bij een gang naar de rechter net als Royal Dutch Holding bot zouden vangen.

Vertaling naar het Engels ook niet toegestaan

De rechter keek verder dan alleen het gebruik van ‘koninklijk’, waarvan al langer duidelijk is dat dit niet zomaar is toegestaan. Volgens de rechter maakt het niet uit dat er in dit geval sprake is van een vertaling naar het Engels. Er is geen vertaalbureau voor nodig om duidelijk te maken waar het om gaat. De kans is groot dat iedereen dat meteen door heeft. Tenminste, door te denken dat het gaat om een koninklijk onderscheiden onderneming.
De bedrijfsnaam zet mensen volgens de rechter op het verkeerde been. Daarom is het niet toegestaan om gebruik te maken van Royal, indien er geen sprake is van een koninklijke status. Wat dat betreft zal het bedrijf de naam moeten aanpassen, want de kans is klein dat die status op korte termijn wel verkregen zal worden.

Groter voordoen in het buitenland

De rechter neemt het bedrijf tevens kwalijk zich groter voor te willen doen in het buitenland. Dat heeft er ook mee te maken dat de directeur van het bedrijf de term ‘Royal House’ gebruikt in zijn handtekening onder iedere e-mail.
Daardoor kan de invloed van een woord groot zijn, maar is het belangrijk om daarmee netjes binnen de kaders van de wet te blijven.
Het is niet bekend of het bedrijf de naam meteen zal aanpassen, of dat er mogelijk sprake zal zijn van een verdere gerechtelijke procedure. De kans is groot dat de stichting voor het koningshuis er bovenop zal zitten, waardoor bedrijven hiermee niet zomaar meer weg kunnen komen. Ook niet als er sprake is van een vertaling naar het Engels.

Deel dit bericht via: