Juridische vertaling
Een juridische vertaling vereist specialistenwerk. Vertalingen als contracten, documenten, patent en octrooien moeten volgens de geldende wetgeving worden uitgevoerd. Gelukkig hebben de juridische vertalers van Tongo zich gespecialiseerd in het vertalen van juridische documenten. Zij zijn helemaal thuis in wetteksten en het juridisch jargon. Daar komt bij dat we enkel een vertaler aan uw opdracht koppelen die een bepaald recht als specialisme heeft. Denk aan strafrecht of familierecht. Voor diverse advocatenkantoren, rechtbanken en verzekeringsmaatschappijen verzorgen wij wekelijks juridische vertalingen.
Juridisch vertalen tegen een scherp tarief
Bij juridische stukken is het van belang dat de vertaling niet afwijkt van de brontekst. Dit kan namelijk grote gevolgen hebben. Een functienaam mag dus in de doeltaal niet afwijken. De rechtsvorm van een bedrijf moet correct overgenomen worden en ook bedragen dienen precies hetzelfde gebruikt te worden. U begrijpt dat dit accuratesse en juridische kennis vereist. De juridische vertalers van Juridisch Vertaalbureau Tongo beschikken over al deze capaciteiten. Zij zorgen voor een vertaling van topkwaliteit die voldoet aan alle internationale eisen. Daar komt nog eens bij dat wij altijd een vertaling tegen een zeer scherp tarief kunnen bieden, u hoeft bij ons dus nooit te veel te betalen.