Gids opgepakt voor verkeerde vertaling

Gids opgepakt voor verkeerde vertaling

Gids in Tanzania opgepakt voor verkeerde vertaling

Een gids in Tanzania heeft zich niet bepaald van z’n meest gastvrije kant laten zien. Hij vertaalde een beoordeling door toeristen, maar bediende zich daarbij van een verzonnen recensie die totaal niet overeenkomt met wat hem door de toeristen werd verteld. De politie heeft hem daarop ondervraagd.

Totaal verkeerde vertaling

De toeristen zeiden onder andere: “ik ben zo blij dat ik hier ben. Het land is prachtig, de dieren zijn er prachtig.’’ In de vertaling door de gids bleef daar echter iets heel anders van over. Hij maakte er “waarom koken en drinken jullie de bloemen niet? Het is niet goed om te klagen over honger” van. Dit komt totaal niet overeen met wat de toeristen oorspronkelijk zeiden. Waarom de gids een verkeerde vertaling heeft gemaakt is niet goed duidelijk. De toeristen waren ontzettend enthousiast, al is daar niets van overgebleven in de vertaling die hij in het Swahili maakte.

Politie heeft de gids ondervraagd

De politie van Tanzania heeft aangegeven de gids te hebben ondervraagd. Dit blijkt uit een onderzoek dat de BBC instelde, om na te gaan wat er gebeurd is en hoe het komt dat de toeristen op een totaal verkeerde manier werden vertaald. De gids lijkt daarmee te zijn berispt. Het is niet bekend of de toeristen er uiteindelijk toch nog in zijn geslaagd om hun uitspraken in het Swahili kenbaar te maken. De vertaling naar die taal is soms lastig, maar dergelijke grote verschillen in de boodschap zouden binnen geen enkele omzetting naar een andere taal mogen ontstaan.

Deel dit bericht via: