Tongo-fotoslider
070 - 753 19 44 info@tongo.nl

Uw boek vertalen? Wij vertalen educatieve boeken, maar ook romans en kinderboeken met dezelfde emoties als in de brontaal

Met uw verhaal wilt u de lezer aangrijpen, ontroeren of laten lachen. Een boek vertalen is het begrijpen van die emoties en de kunst om deze in de vertaling over te brengen. Een verhalend boek vertalen is dan niet alleen een kwestie van het kiezen van de juiste grammatica, maar ook de kunst om de bijbehorende emotie over te brengen.

Bij het vertalen van een verhalend boek is het van belang de verhaallijn te behouden in de juiste toon om het gewenste effect te bereiken. Onze vertalers willen bij elke boekvertaling bereiken dat de vertaling minstens zo fijn leest als het verhaal in de brontaal. Wilt u uw boek laten vertalen en weten wat onze tarieven zijn? Vraag dan nu geheel vrijblijvend een offerte aan.

Uw boek laten vertalen

Uw boek laten vertalen kan in vele talen. In één van de Europese talen, zoals Duits, Frans of Engels. Wilt u uw boek laten vertalen naar het Russisch of Chinees? Ook dat is mogelijk, alleen teksten letterlijk vertalen naar het Chinees is nagenoeg onmogelijk, aangezien de taal uit karakters bestaat die meerdere betekenissen kunnen hebben. Meestal bestaat een woord uit twee of meer Chinese karakters.

Het Mandarijn en andere Chinese talen worden door westerlingen vaak als erg moeilijk te leren en te vertalen beschouwd. Dit komt vooral omdat deze talen een ander schrift gebruiken. Ze hebben een heel eigen systeem, met duizenden aparte tekens die elk afzonderlijk voor één bepaald woord staan. Dat zijn de Chinese karakters. Een boek vertalen naar het Chinees is mogelijk, maar het is wel een intensief vertaaltraject.

Educatief boek vertalen

Bij het vertalen van een educatief boek is het de kunst om de objectiviteit te behouden en de informatie duidelijk over te brengen. Het is een vertaaltraject waarbij de vertalers intensief samenwerken met de opdrachtgever. Ook plannen zij graag tussentijds momenten in om delen van de vertalingen te laten zien, zodat er feedback kan worden gegeven. Indien nodig, kan er dan tijdig worden bijgestuurd om de juiste vertaling te creëren.

Wij vertalen alle genres boeken in vrijwel elke taal. Voor een prijs die ver onder die van onze concurrenten ligt. U kunt nu direct een offerte aanvragen. Dit kan per mail, telefoon of via deze website. Onze vertalers worden altijd aan een opdracht gekoppeld waarvoor ze over de juiste kennis en ervaring beschikken. Een medisch boek vertalen is uiteraard heel wat anders dan bijvoorbeeld een juridisch of fiscaal studieboek. Om de beste vertaling te kunnen garanderen werken wij met vertalers die over een gedegen achtergrond beschikken.

Vertaalbureau Tongo heeft voor elke boek vertaling de juiste expertise in huis. Bent u benieuwd naar wat wij voor u kunnen betekenen of vraagt u zich af wat het laten vertalen van uw boek kost? Vraag dan gerust een offerte aan. Wij komen zo snel mogelijk met een scherp prijsvoorstel bij u terug.